Northwest Solomonic

Mono-Uruavan

© Bill Palmer 2005

Last modified 17 August 2005

Return to NWS Annotated Bibliography main page

The languages are listed roughly from west to east.

Mono/Uruavan general

Capell, Arthur (1971) ‘Austronesian languages of Australian New Guinea.’ In Thomas A. Sebeok (ed) Current trends in linguistics. Vol. 8 Linguistics in Oceania. The Hague: Mouton. pp240-340.

[Includes an overview of Mono-Uruavan excluding Mono-Alu (pp279-280; 283; 294); and a discussion of Mono-Uruavan historical phonology with several lexical items and a 7 item comparative wordlist of Torau, Uruava and Banoni (pp298; 300; 304; 310); a discussion of lexical developments including several lexical items and a 3 item comparative wordlist of 28 Western Oceanic languages including Mono-Uruavan (pp320-321); and a mention of postpositions (p323).]

Lincoln, Peter C. (1976a) ‘History of research in Austronesian languages: Bougainville Province.’ In Stephen A. Wurm (ed) New Guinea area languages and language study. Vol. 2 Austronesian languages. Canberra: Pacific Linguistics. pp197-222.

[An overview of then extant research on the Oceanic languages of Bougainville and Buka, including Mono-Uruavan; with a briefly annotated language by language bibliography of the main published linguistic sources to that date; and a comparative 4 item wordlist of 7 NWS languages including Torau, Uruava, Mono Alu and ‘Old Alu’ (p202).]

Ray, Sidney H. (1926) The Melanesian Island Languages, Cambridge: Cambridge University Press.

[‘Bougainville island.’ Overview of languages of Bougainville including Mono-Uruavan (pp589-590).]

Ross, Malcolm D. (1988) Proto Oceanic and the Austronesian languages of western Melanesia. Canberra: Pacific Linguistics.

[Includes an overview of NWS, including a discussion of phonological and lexical innovations (p223) and morphosyntactic innovations (pp253-255) in Mono-Uruavan.]

‘Old Alu’

Lincoln, Peter C. (1976a) ‘History of research in Austronesian languages: Bougainville Province.’ In Stephen A. Wurm (ed) New Guinea area languages and language study. Vol. 2 Austronesian languages. Canberra: Pacific Linguistics. pp197-222.

[It includes a discussion of whether ‘Old Alu’ should be treated as a separate language, including a comparative 4 item wordlist of ‘Old Alu’ and 6 other NWS languages (p202).]

Wheeler, Gerald Camden (1926) Mono-Alu folklore: Bougainville Strait, Western Solomon Islands. London: Routledge.

[Reports former existence and fate of ‘Old Alu’ (ppvii, 370); and gives several Old Alu forms scattered through Mono Alu texts, and through Mono Alu dictionary (pp371-389).]

Mono-Alu

Boch, A. (192?) Short Alu grammar. typescript.

[20 page missionary sketch grammar, including list of kin terms and totems.]

Boch, A., Dionsio, Goamai & Mrs Scott (1952) Alu-English dictionary. ms

[Extensive unpublished wordlist with 29 pages of Mono-Alu entries and 46 page English-Alu finder list. Compiled from various religious translations and a cited English-Alu dictionary by two non-native speaker missionaries (Boch and Scott) and two presumably native speaker seminarians (Dionsio and Goamai).]

Capell, Arthur (1943) ‘Notes on the islands of Choiseul and New Georgia, Solomon Islands.’ Oceania 14:20-29.

[Includes a Mono Alu genealogy with 10 kin terms (p28) (from Waterhouse’s field notes).]

Chinnery, E.W.P. (1923) Notes on the natives of south Bougainville and Mortlocks (Taku). Territory of New Guinea. Anthropological Report no. 5. Canberra.

[Contains a list of 15 kin terms from Alu. p115.]

Fagan, Joel L. (1979) Preliminaries to a field study of Mono-Alu, Solomon Islands. MA disertation, University of Hawaii.

[Unseen.]

Fagan, Joel L. (1986) A Grammatical Analysis of Mono-Alu ( Bougainville Straits, Solomon Islands). Canberra: Pacific Linguistics.

[Extensive lexicase analysis of Wheeler (1926) texts. No original data.]

Guppy, H.B. (1887) The Solomon Islands and their natives. London: Swan Sonnenschein.

[Unseen. ?? wordlist (pp181-184); “(p.141) gives the musical notation of some songs” Wheeler. ‘Includes wordlist compiled by Leeper from HMS Lark. p185.’ Lanyon-Orgill.]

Hackman, Brian D. (1968) A guide to the spelling and pronunciation of place names in the British Solomon Islands Protectorate. Honiara: British Solomon Islands Protectorate Lands and Survey Department.

[Includes a 20 item comparative wordlist of 33 Solomons languages including Mono Alu (as ‘Shortlands’), based on original primary data (p9).]

Hackman, Brian D. (n.d.) Extended Swadesh list for Solomon Island vernaculars. Unpublished field notes.

[Unseen. 300 item wordlist in 65 Solomon Islands languages including Mono Alu (as ‘Shortlands’), collected in the 1960s.]

Haddon, A.C. (1937) Canoes of Oceania. Vol II The canoes of Melanesia, Queensland, and New Guinea. Honolulu: Bernice P. Bishop Museum.

[Discusses canoe design and parts including some local terms from secondary sources for Mono Alu (as ‘Shortlands’) (pp81-83, 110-113).]

Lincoln, Peter C. (1976a) ‘History of research in Austronesian languages: Bougainville Province.’ In Stephen A. Wurm (ed) New Guinea area languages and language study. Vol. 2 Austronesian languages. Canberra: Pacific Linguistics. pp197-222.

[An overview of then extant research on Mono-Alu (p206-207) with a briefly annotated bibliography of the main published linguistic sources to that date; and a comparative 4 item wordlist of 7 NWS languages including Mono Alu (p202).]

Ray , Sidney H. (1897) Review of B.T. Somerville & S.C. Weigall A vocabulary of various dialects used in New Georgia, Solomon Islands. In Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland. 26:202-203.

[Includes comparative wordlist of numerals an several pronouns in 8 NWS languages including Mono Alu (as ‘Alu) (from Woodford or Codrington).]

Ray, Sidney H. (1926) The Melanesian Island Languages, Cambridge: Cambridge University Press.

[6 page grammatical sketch of Mono Alu (as ‘Bougainville Straits’), primarily on morphology, based on Wheeler’s data (pp584-589).]

Ribbe, Carl (1903) Zwei Jahre unter den Kannibalen der Salomoinseln. Reiseerlebnisse und Schilderungen von Land und Leuten. Dresden-Blasewitz: Beyer.

[Material collected in 1894-1895. For Mono Alu (as “Sprache der Shortlands-Insulaner”) includes a discussion in German of its relationship with other Austronesian languages including discussion of various lexical items and paradigm fragments (pp183-186); a 221 item wordlist with 3 paradigm fragments (pp187-193); 9 additional lexical items (p194); and 16 sentences (p195) (all translations in German). 68 items are repeated in a comparative wordlist of 34 Austronesian and Papuan languages (pp196-212).] [“gives some tales from Mono-Alu-Fauro” and “(p47) a passage in musicalnotation” Wheeler]

Rivers, W.H.R. (1914) The history of Melanesian society. Vol 1. Cambridge: Cambridge University Press.

[Includes wordlist of 14 Mono Alu (as ‘Shortlands’) kin terms covering 27 kin categories collected in 1908. (p396)]

Rivers, W.H.R. (1914) The history of Melanesian society. Vol 2. Cambridge: Cambridge University Press.

[Includes brief discussion of certain kin terms in Mono Alu (as ‘Shortlands’) (p183).]

Ross, M D (1982) ‘The development of the verb phrase in the Oceanic languages of the Bougainville region.’ In Amran Halim, Lois Carrington & Stephen A. Wurm Papers from the Third International Conference on Austronesian Linguistics. Vol. 1: Currents in Oceanic.Canberra: Pacific Linguistics. pp1-57.

Ross, Malcolm D. (n.d.) [Field notes.]

[Notes on primary research with Alu informant comprising elicitations; and grammatical notes based on elicitations and secondary sources including Ray, Wheeler and Boch.]

Simons, G F (1982) ‘Word taboo and comparative Austronesian linguistics.’ In Amran Halim, Lois Carrington & Stephen A. Wurm Papers from the Third International Conference on Austronesian Linguistics. Vol. 1: Currents in Oceanic. Canberra: Pacific Linguistics. pp??-??.

Thurnwald, Richard (1909) ‘Reisebericht aus Buin und Kieta.’ Zeitschrift für Ethnologie 41:512-532.

Thurnwald, Richard (1912) Forschungen auf den Salomo-Inseln und dem Bismarck-Archipel. Vol. 1. Berlin: Reimer.

[‘collection of and remarks on songs’ - Wheeler]

Tryon, Darrell T. & Brian D. Hackman (1983) Solomon Islands languages: an internal classification. Canberra: Pacific Linguistics.

[Major work investigating relationship between Solomon Island communalects including Mono Alu, based largely on Hackman’s field wordlists. Includes an overview of language in the Solomon Islands; previous research; a classification based on phonological correspondences; a lexicostatistical analysis of 111 communalects including the Mono, Alu and Fauro communalects of Mono Alu; and 324 item comparative wordlist including Mono, Alu and Fauro.]

Voegelin, C.F. & F.M. Voeglin (????) Languages of the world. Indo-Pacific Fascicle three. – sample sound systems in Melanesia.

[Unseen. Apparently contains some Mono Alu material. Also other languages?]

Waterhouse, J.H.L. (n.d.) [Field notes on Mono Alu.] Unpublished.

[Unseen. Cited by Capell (1943:28).]

Wheeler, Gerald Camden (1911) ‘??.’ Zeitschrift fr Kolonialsprachen ??.

Wheeler, Gerald Camden (1912a) ‘[Mono] (A speech sample of a Melanesian language spoken in the Bougainville Straits, western Solomon Islands).’ Le Maître Phonétique 1-2:12-14.

Wheeler, Gerald Camden (1912b) ‘Sketch of the totemism and religion of the people of the islands in the Bougainville Strait (western Solomon Islands).’ Archiv fr Religionswissenschaft 15:24-58; 321-58.

Wheeler, Gerald Camden (1912c) ‘A text in Mono speech ( Bougainville Strait, western Solomon Islands).’ Zeitschrift fr Kolonialsprachen 3:63-76.

Wheeler, Gerald Camden (1912d) ‘Two tales in Mono speech ( Bougainville Strait).’ Man 12:21-24.

Wheeler, Gerald Camden (1913a) ‘Nine texts in Mono speech ( Bougainville Strait, western Solomon Islands) with translation and notes.’ Mitteilungen desSeminars fr Orientalische Sprachen zu Berlin 16/1:66-113. (Not 16/1:1-48 as stated in TOL.)

[9 texts with notes, repeated exactly in Wheeler (1926).]

Wheeler, Gerald Camden (1913b) ‘Six Tales from the Bougainville Strait, Western Solomon Islands.’ Anthropophyteia ( Leipzig) 10:262-280

Wheeler, Gerald Camden (1913c) ‘A Text in Mono Speech ( Bougainville Strait, western Solomon Islands).’ Anthropos 8:738-753

Wheeler, Gerald Camden (1926) Mono-Alu folklore: Bougainville Strait, Western Solomon Islands. London: Routledge.

[Collection of 81 texts (some songs) with summaries, free translations and extensive notes (including grammatical notes), collected during ten months on Mono and Alu in 1908-09. Includes 25 page dictionary (pp371-389) with several topical lists (pp390-395) and one page of phonological and pronominal notes (p370).]

Torau

Allen, Jerry & Conrad Hurd (1963) Survey word list. (Torau) Unpublished typescript.

[189 item SIL survey questionnaire of words and some sentences. Respondent: 18 yr old male, Rorovana village.]

Anon. (n.d.) Torau. Unpublished.

[Questionnaire of kin terms in 92 kin categories elicited for Chinnery, presumably by Boch, in the early 1920s.]

Capell, Arthur (1971) ‘Austronesian languages of Australian New Guinea.’ In Thomas A. Sebeok (ed) Current trends in linguistics. Vol. 8 Linguistics in Oceania. The Hague: Mouton. pp240-340.

[Includes 2 samples sentences repeated from Allen & Hurd (1963) (p244); 3 samples sentences and a pronoun repeated from Rausch (1912) (p279); a comparative 25 item wordlist of 15 Nehan/North Bougainville, Piva/Banoni and Mono-Uruavan languages and dialects including Torau (p277-279); a discussion of Mono-Uruavan historical phonology with several Torau lexical items and a 7 item comparative wordlist including Torau (pp298; 300; 310); a discussion of lexical developments including several lexical items and a 3 item comparative wordlist of 28 Western Oceanic languages including Torau (pp320-321); and a mention of postpositions (p323). All material from secondary sources.]

Chinnery, E.W.P. (n.d.) Bougainville. Unpublished typescript.

[Comparative wordlist of kin terms in 92 kin categories in 5 NWS languages including Torau and 3 Papuan languages, provided by A. Boch, along with 3 languages of New Britain and New Ireland.]

Laracy, Hugh M. (1969) 'The Torau speakers of Bougainville - an historical note.' Oceania 39/3:234-235.

[Brief account of origin of Torau speakers on Alu.]

Lincoln, Peter C. (1976a) ‘History of research in Austronesian languages: Bougainville Province.’ In Stephen A. Wurm (ed) New Guinea area languages and language study. Vol. 2 Austronesian languages. Canberra: Pacific Linguistics. pp197-222.

[An overview of then extant research on Torau (p210) with a briefly annotated bibliography of the main published linguistic sources to that date; and a comparative 4 item wordlist of 7 NWS languages including Torau (p202).]

McAdam, T.L. (1926) [Wordlist.] In Parliament of the Commonwealth of Australia Report to the League of Nations on the Administration of the Territory of New Guinea from 1 st July, 1924, to 30 th June, 1925. Melbourne: Government Printer for the State of Victoria. pp83-84.

[287 item wordlist of Torau (as ‘Torua’ (sic)) collected in Rorovana village by Government Patrol Officer. (Includes a few duplications, eg. ate as ‘water’ and as ‘river’.) ]

Palmer, Bill (2004) A draft dictionary of Torau. www.surrey.ac.uk/lcts/bill.palmer/NWS_site/Tor/dic.htm

Rausch, Peter (1912) ‘Die Sprache von Südost-Bougainville, Deutsche Salomoninseln.’ Anthropos 7:105-134; 585-616; 964-994; 1056-1057.

[Includes map showing Torau (p105); a 3 page grammatical sketch in German (pp983-985); and a 9 page wordlist of Torau, Uruava and two Papuan languages, with German glosses (pp986-994).]

Ribbe, Carl (1903) Zwei Jahre unter den Kannibalen der Salomoinseln. Reiseerlebnisse und Schilderungen von Land und Leuten. Dresden-Blasewitz: Beyer. pp187-212

[Includes short wordlists of 5 NWS languages and 1 Papuan language, collected in 1894-1895. For Torau (as ‘Gieta’) the list contains 58 items with German glosses (pp187-193). 25 items are repeated (with minor variation) in a comparative wordlist of 34 Austronesian and Papuan languages (pp196-212). It is not clear where Ribbe collected the list, as he did not visit the east coast of Bougainville.]

Ross, Malcolm D. (n.d.) [Field notes.]

[Notes on primary research with Torau informants comprising questionnaires, elicitations, and grammatical notes.]

Uruava

Allen, Jerry & Conrad Hurd (1963) Survey word list. (Uruava) Ukarumpa: SIL (typescript).

[Unpublished 50 item SIL survey questionnaire. Respondent: 60 yr old male, Arawa.]

Capell, Arthur (1971) ‘Austronesian languages of Australian New Guinea.’ In Thomas A. Sebeok (ed) Current trends in linguistics. Vol. 8 Linguistics in Oceania. The Hague: Mouton. pp240-340.

[Includes 4 sample sentences and several pronouns (from Rausch (1912)) (pp244; 279); a comparative 25 item wordlist of 15 Nehan/North Bougainville, Piva/Banoni and Mono-Uruavan languages and dialects including Uruava (p277-279); a discussion of Mono-Uruavan historical phonology with several Uruava lexical items and a 7 item comparative wordlist including Uruava (pp298; 300; 310); a discussion of lexical developments including several lexical items and a 3 item comparative wordlist of 28 Western Oceanic languages including Torau (pp320-321); and a mention of postpositions (p323). All material from secondary sources.]

Chinnery, E.W.P. (1923) Notes on the natives of south Bougainville and Mortlocks (Taku). Territory of New Guinea. Anthropological Report no. 5. Canberra.

[Contains a list of 19 kin terms and 6 lexical items used as clan names, population numbers, and a note on a relationship with Torau. pp69-71.]

Frizzi, Ernst (1914) Ein Beitrag zur Ethnologie von Bougainville und Buka. Baessler-Archiv Beiheft VI. Leipzig/Berlin: Druck und Verlag von B.G. Teubner.

[Two very short song texts, apparently in Uruava. No translations.]

Hurd, Conrad (1972) wordlist collected in 1972 cited in Lincoln (1975).

Lincoln, Peter C. (1975) Sampela wot bilong tok Uruava. typescript.

[31 page Uruava to Tok Pisin and English wordlist compiled from Oliver, Rausch and Hurd, tested against L2 informant in 1973 and corrected. Photocopied for local use.]

Lincoln, Peter C. (1976a) ‘History of research in Austronesian languages: Bougainville Province.’ In Stephen A. Wurm (ed) New Guinea area languages and language study. Vol. 2 Austronesian languages. Canberra: Pacific Linguistics. pp197-222.

[An overview of then extant research on Uruava (p210-211) with a briefly annotated bibliography of the main published linguistic sources to that date; and a comparative 4 item wordlist of 7 NWS languages including Uruava (p202).]

Niles , Don (1982) [Unpublished field notes.]

[An list of names of musical instruments collected from a second language speaker of Uruava on Bougainville.]

Oliver, Douglas (1938/39) [Unpublished wordlist.]

[A lengthy word list of several languages including Uruava.]

Palmer, Bill (2004) A dictionary of Uruava. www.surrey.ac.uk/lcts/bill.palmer/NWS_site/Uru/dic.htm

Rausch, Peter (1912) ‘Die Sprache von Südost-Bougainville, Deutsche Salomoninseln.’ Anthropos 7:105-134; 585-616; 964-994; 1056-1057.

[Includes map showing Uruava (p105); an 8 page grammatical sketch in German (pp974-982); and a 9 page wordlist of Uruava, Torau and two Papuan languages, with German glosses (pp986-994).]

Ross, Malcolm D. (n.d.) [Grammatical notes.]

[Unpublished notes based on data from Rausch (1912).]

Thurnwald, Richard (1906-09) ‘Melanesische Phonogramme.’

[An unpublished list of sound recordings containing one Uruava item. (also other languages?)]

 

TOP
close