Russian (Indo‑European, Slavonic)

Some nouns are morphologically adjectives (and can't be used as adjectives).

1 Background

Noun and adjective declension are quite distinct from each other, as seen in the paradigm below:


feminine noun
'sick student (F) '
masculine noun
'sick student (M)'
neuter noun
'sick heart'
NOM SG bol´n-aja studentk-a bol´n-oj student bol´n-oe serdc-e
ACC SG bol´n-uju studentk-u bol´n-ogo student-a bol´n-ogo serdc-a
GEN SG bol´n-oj studentk-i bol´n-ogo student-a bol´n-ogo serdc-a
DAT SG bol´n-oj studentk-e bol´n-omu student-u bol´n-omu serdc-u
LOC SG bol´n-oj studentk-e bol´n-om student-e bol´n-om serdc-e
INS SG bol´n-oj studentk-oj bol´n-ym student-om bol´n-ym serdc-em
NOM PL bol´n-ye studentk-i bol´n-ye student-y bol´n-ye serdc-a
ACC PL bol´n-yx studentok bol´n-yx student-ov bol´n-yx serdec
GEN PL bol´n-yx studentok bol´n-yx student-ov bol´n-yx serdec
DAT PL bol´n-ym studentk-am bol´n-ym student-am bol´n-ym serdc-am
LOC PL bol´n-yx studentk-ax bol´n-yx student-ax bol´n-yx serdc-ax
INS PL bol´n-ymi studentk-ami bol´n-ymi student-ami bol´n-ymi serdc-ami
(Nouns display other declension classes as well, but they bear no closer a resemblence to adjectives than the ones illustrated above.)

2 Deponency in Russian

2.1 Morphologically adjectival nouns

There are a few nouns that decline like adjectives, e.g.:


'tailor'
SG PL
NOM portn-oj portn-ye
ACC portn-ogo portn-yx
GEN portn-ogo port-nyx
DAT portn-omu portn-ym
LOC portn-om portn-yx
INS portn-ym portn-ymi

In spite of its morphology, it does not have the syntactic properies of adjectives; e.g. it cannot be used attributively:

adjective
noun
Vrač vyslušivaet bol´nogo moskviča. *Vrač vyslušivaet portnogo moskviča.
'The doctor examines the sick Muscovite.' *'The doctor examines the tailor (?)Muscovite.'

Etyomologically, portnoj is the lexicalization of a now-obsolete adjective portnoj 'fabric' (itself derived from the now-obsolete noun portno 'fabric'), used as a noun. Following Huddleston and Pullum (2002), such formations can be called 'fused head-modifiers', i.e. a modifier with an assumed underlying noun head. These are still productive in Russian, e.g. the adjective bol´noj 'sick', can be used by itself as a noun meaning 'sick person, patient'. Note, though, that these vary in form according to the gender of the referent, like adjectives, while a noun such as portnoj has a fixed gender, like a noun. If a female referent is intended, another noun must be used (such as portnixa 'seamstress'):1

fused head-modifier
noun
Vrač vyslušivaet bol´nuju / bol´nogo. Vrač vyslušivaet portnogo / portnixu.
'The doctor examines the female / male patient.' 'The doctor examines the tailor / seamstress.'

Zaliznjak's (1987) morphological dictionary lists a number of nouns which are formally adjectives (roughly 80-90, if participles are excluded), though in many cases, adjectival uses still occur. There is an interesting subclass, consisting mostly of militaryor nautical terms, where the adjective is characterized by initial stress and the noun by end stress, such as staršój '(a) superior' (cf. stáršij 'older') or mačtovój 'mastman (cf. máčtovyj 'having to do with a mast'). In these cases the noun is formally distinct from the adjective.

Some such nouns have actually skipped the adjectival stage in Russian, their adjectival form due to their being learned formations. For example, nasekomoe 'insect' was a calque on Latin insectus (via French, according to Vasmer's Russisches etymologisches Wörterbuch), literally 'cut into', itself a calque on a Greek word. Morphologically, the Russian word is the present passive participle (following the Latin model) of nasekat´ 'cut', in the neuter form. (Similarly with the present active participle mlekopitajuščee 'mammal', a Church Slavonicism, literally meaning 'milk suckler'.) Although participles are morphologically adjectives, nasekomoe cannot typically be used as an adjective.2

In at least one respect, though, such nouns are still treated as adjectives by syntax. The numerals '2', '3' and '4', when in the nominative (or inanimate accusative), have case goverment properties which treat nouns and adjectives differently. With nouns, they select a form which is typically equivalent to the genitive singular. With adjectives, they select the genitive plural (or optionally, in the case of feminines, the nominative plural). Morphologically adjectival nouns, which are all masculine or neuter, take the genitive plural in these constructions, and so are treated like adjectives:

normal noun
morphologically adjectival noun
dva zverja dva životnyx
two.NOM beast.GEN.SG two.NOM animal.GEN.PL
'two beasts' 'two animals'


2.2 Mixed types


There is a class of nouns, consisting of all surnames with the suffix -ov and -in, as well as small handful of other nouns with the same suffix (e.g. kabel´tov 'cable (unit of measure)') which show a mixture of nominal and adjectival (or pronominal) case endings. In the following paradigms, nominal forms are highlighted in yellow. Nominative and accusative are like nouns for both masculine and feminine (leaving aside the genitive/accusative syncretism that affects animates in the masculine singular and in the plural of all genders). In addition, masculines have nominal forms for all singular cases except the instrumental. In origin, this type derives from possessive adjectives, but shows some crucial differences. There are three possessive adjective suffixes, -ov, -in and -j. On the whole, possessive adjectives display nominal morphology in the nominative and accusative (once again, so long as it is not syncretic with the genitive), adjectival morphology elsewhere. This behaviour they share with pronouns and demonstratives. Masculine singular possessives in -ov, however, display nominal morphology in the genitive and dative as well, a pattern which approaches, but does not match, the one found in the mixed class nouns such as surnames.


mixed-type nouns (surnames)
possessive adjective
'Popov'
(M)
'Popova'
(F)
'Repin'
(M)
'Repina'
(F)
in -ov 'father's' in -in 'uncle's'
M F M F
NOM SG Popov Popov-a Repin Repin-a otcov otcov-a djadin djadin-a
ACC SG Popov-a Popov-u Repin-a Repin-u otcov-a otcov-u djadin-ogo djadin-u
GEN SG Popov-a Popov-oj Repin-a Repin-oj otcov-a otcov-oj djadin-ogo djadin-oj
DAT SG Popov-u Popov-oj Repin-u Repin-oj otcov-u otcov-oj djadin-omu djadin-oj
LOC SG Popov-e Popov-oj Repin-e Repin-oj otcov-om otcov-oj djadin-om djadin-oj
INS SG Popov-ym Popov-oj Repin-ym Repin-oj otcov-ym otcov-oj djadin-ym djadin-oj
NOM PL Popov-y Repin-y otcov-y djadin-y
ACC PL Popov-yx Repin-yx otcov-yx djadin-yx
GEN PL Popov-yx Repin-yx otcov-yx djadin-yx
DAT PL Popov-ym Repin-ym otcov-ym djadin-ym
LOC PL Popov-yx Repin-yx otcov-yx djadin-yx
INS PL Popov-ymi Repin-ymi otcov-ymi djadin-ymi
(Zaliznjak 1987: 63-64)

Thus, the mixed class nouns represent a unique mixture of nominal and adjectival morphology.

Notes

1 Marginally, the feminine form portnaja may be found in artificial bureaucratic usage.

2 Note though that attributive adjectives can be formed from such nouns by conversion, e.g. from životnoe 'animal', which has the form of a neuter adjective, one finds životnyj mir 'animal kingdom' (literally 'animal world')', where životnyj is a masculine adjective modifying mir 'world'.

References

Huddleston, Rodney and Geoff Pullum. 2002. The Cambridge grammar of the English language. Cambridge: Cambridge University Press.

Zaliznjak, A. A. 1987. Grammatičeskij slovar´ russkogo jazyka. Moscow: Russkij jazyk.