|
|
|
|
|
|
kʷékːis |
DYNAMIC VERB |
SYNTAX: X (NOM) spins |
|
1. |
кружиться, кружить, поворачиваться; spin, go round, turn round
|
|
|
|
|
|
zon
1.SG.NOM
|
kart'i
head(IV)[SG.NOM]
|
gʷel-kelkan
spin-until
|
kʷe<w>kdi
<I.SG>spin.PFV
|
|
|
Я крутился, пока голова не закружилась. I was spinning until I felt dizzy. |
|
|
|
|
|
ja-r
this.one-II.SG.NOM
|
kʷe<r>kːi-r-ši
<II.SG>go.round-IPFV-CVB
|
e<r>di-li
<III.SG>be.PAST-CVB
|
ummu-n
father(I).OBL.SG-GEN
|
|
|
|
|
nokɬ'
house(IV)[SG.NOM]
|
lagamat
round
|
|
|
|
|
Она кружила вокруг отцовского дома (т. 4, 69). She was going round her father's house (text 4, 69). |
|
|
|
|
|
to-w
that.one-I.SG.NOM
|
χaraːši
around
|
kʷekdi-li
turn.PFV.I.SG-CVB
|
za-ɬːu
1.OBL.SG-COMIT
|
|
|
Обернувшись, он разговаривал со мной. Having turned around, he was talking to me. |
|
|
|
|
|
kart'i
heat(IV)[SG.NOM]
|
kʷe<r>kːi-r-ši
<IPFV>spin.IV.SG-IPFV-CVB
|
i
be.PRS.IV.SG
|
|
|
|
Голова кружится. I feel dizzy. |
|
|
|
|
|
ja
ja (exclamation)
|
allah
God(I)[SG.NOM]
|
to-w
that.one-I.SG.NOM
|
χaraːši
behind
|
|
|
|
|
kʷe<w>kːi-r-gi
<I.SG>-go.round-IPFV-CVB
|
|
|
|
|
|
Дай Бог, чтобы он назад не вернулся. Let him not come back! |
|
|
2. |
набрасываться; fall upon (eg one's food)
|
|
|
|
|
|
noˤš-or
horse(III)-PL.NOM
|
orχˤi-li-tːi-k
salt(IV)-OBL.SG-SUP-LAT
|
kʷekdi
turn.PFV.I.SG
|
|
|
|
Лошади на соль набросились. The horses fell upon the salt. |
|
|
Morphology: |
|
IV gender Sg: |
|
|
|
|
|
Infinitive: |
kʷékːis
|
Imperfective: |
kʷérkːir
|
Perfective: |
kʷékdi
|
Imperative: |
kʷékːi
|
Potential: |
kʷékdiqi
|
Masdar: |
kʷékmul
|
|
|
|
III gender Sg: |
|
|
|
|
|
Infinitive: |
kʷébkːis
|
Imperfective: |
kʷébkːir
|
Perfective: |
kʷébkdi
|
Imperative: |
kʷébkːi
|
Potential: |
kʷébkdiqi
|
Masdar: |
kʷébkmul
|
|