|
|
|
|
|
|
dáχis |
DYNAMIC VERB |
|
1. |
бить, ударять; beat, hit
|
|
|
|
|
|
zari
1.SG.ERG
|
to-w-mu-s
that.one-I.SG-OBL.SG-DAT
|
χatum-l-a-k
chest(III)-OBL.SG-IN-LAT
|
č'ele
stone(III)[SG.NOM]
|
|
|
Я ударил его в грудь камнем. I hit him in the chest with a stone. |
|
|
|
|
|
zari
1.SG.ERG
|
to-w-mu-s
that.one-I.SG-OBL.SG-DAT
|
χːik'
fist(III)[SG.NOM]
|
da<b>χdi
hit<III.SG>.PFV
|
|
|
Я его кулаком ударил. I hit him with my fist. |
|
|
|
|
|
bošormu
man(I)-SG.ERG
|
ɬːanna-s
woman(II).OBL.SG-DAT
|
da<r>χi-r-ši
<IPFV>hit-IPFV-CVB
|
i
be.PRS.IV.SG
|
|
|
Муж жену бьет. A husband is beating his wife. |
|
IDIOM |
|
sːob daχis |
|
кусаться (о лошади) / bite (of a horse) |
|
t'ekɬ'on dabχis |
|
делать укол / give smb a an injection, jab |
|
oɬ dáχis |
|
чесать шерсть / clean wool by combing |
|
sːob dáχis |
|
кусать, кусаться (о лошади) / bite (of horses) |
|
|
2. |
играть на музыкальном инструменте; play a musical instrument
|
|
|
|
|
|
zari
1.SG.ERG
|
mandalin
mandolin(III)[SG.NOM]
|
da<b>χi-r-ši
<III.SG>-play-IPFV-CVB
|
b-i
III.SG-be.PRS
|
|
|
Я играю на мандолине. I am playing the mandolin. |
|
|
|
|
|
parχ
drum(IV)[SG.NOM]
|
da<b>χi-s
hit<III.SG>-INF
|
|
|
|
|
бить в барабан play the drum |
|
|
Morphology: |
|
IV gender Sg: |
|
|
|
|
|
Infinitive: |
dáχis
|
Imperfective: |
dárχir
|
Perfective: |
dáχdi
|
Imperative: |
dáχi
|
Potential: |
dáχdiqi
|
Masdar: |
dáχmul
|
|
|
|
III gender Sg: |
|
|
|
|
|
Infinitive: |
dábχis
|
Imperfective: |
dábχir
|
Perfective: |
dábχdi
|
Imperative: |
dábχi
|
Potential: |
dábχdiqi
|
Masdar: |
dábχmul
|
|