|
|
|
|
|
|
kʷékːisːas |
COMPLEX VERB |
SYNTAX: X (ERG) turns Y (NOM) |
|
1. |
вращать; turn, spin
|
|
|
|
|
|
to-w-mu
that.one-I.SG-SG.ERG
|
gidu
hoop(IV)[SG.NOM]
|
k'ʷaħan-ni-tːi-k
stick(IV)-OBL.SG-SUP-LAT
|
a<b>kɬu-li
<III.SG>put.on.PFV-CVB
|
|
|
|
|
kʷe<b>kːi-s
<III.SG>-spin-INF
|
a<b>u
<III.SG>do.PFV
|
|
|
|
|
Он крутил круг, надев его на палкy. He was spinning a hoop on a stick. |
|
|
2. |
удерживать, обуздывать; hold back, restrain, control
|
|
|
|
|
|
zari
1.SG.ERG
|
noˤš
horse(III)[SG.NOM]
|
kʷe<b>kːi-s
turn<III.SG>-INF
|
a<b>u
<III.SG>do.PFV
|
|
|
|
|
becː'oː-t'u
be.able.POT.NEG-NEG
|
|
|
|
|
|
Я лошадь удержать не смогу. I will not be able to hold the horse back. |
|
|
|
|
|
to-r
that.one-II.SG.NOM
|
kʷe<r>kːi-s
<II.SG>turn-INF
|
a-r-u
do-II.SG-PFV
|
be<r>cː'a-r-tːu-r
<IPFV>can-IPFV-ATR-II.SG
|
|
|
|
|
e<r>di-li
<II.SG>be.PAST-EVID
|
d-i-t'u
II.SG-be.PRS-NEG
|
|
|
|
|
Ее удержать невозможно было (т. 4, 63). Nobody could hold her back (text 4, 63). |
|
|
|
|
|
un
2.SG.NOM
|
ɬːonnol
woman(II)[SG.NOM]
|
kʷe<r>kːi-s
turn<II.SG>-INF
|
a<r>u
<II.SG>do.PFV
|
|
|
|
|
becː'oː-t'u-ši
be.able.POT.NEG-NEG-CVB
|
d-oχo-nč'iš
II.Sg-find.PFV-COND
|
|
|
|
|
Если ты жену обуздать не можешь, ты не мужчина. If you cannot control your wife, you are not a real man. |
|
|
Morphology: |
|
Derivation Source: kʷékːis
|
|
For Morphology see: as
|