áčas
DYNAMIC VERB SYNTAX: X (ERG) does Y (NOM)
1. реализовывать типичное (для данной ситуации) функционирование; do the thing most typically associated with the given object

dač'
sting(IV)[SG.NOM]

ača-s
do.IV.SG-INF

жалить
sting

gikːur
roller(III)[SG.NOM]

a<b>ča-s
<III.SG>do-INF

катать каток
roll a roller

ikɬ
threshing(IV)[SG.NOM]

ača-s
do.IV.SG-INF

молотить
thresh

k'ač'i
page(IV)[SG.NOM]

ača-s
do.IV.SG-INF

переворачивать страницу книги
turn the page of a book

misal
example(III)[SG.NOM]

a<b>ča-s
<III.SG>put-INF

приводить пример
exemplify

pal
fortune.telling(IV)[SG.NOM]

ača-s
do.IV.SG-INF

гадать
tell fortunes

qurum
bonfire(III)[SG.NOM]

a<b>ča-s
<III.SG>do-INF

разжигать костер
start a bonfire

q'ˤanakan
gossip(IV)[SG.NOM]

ača-s
do.IV.SG-INF

плести интриги, разбивать дружбу
break (someone else's) friendship

ʕummar
life(IV)[SG.NOM]

ača-s
do.IV.SG-INF

жить
live

qerq
knot(III)[SG.NOM]

a<b>ča-s
<III.SG>do-INF

завязать узел
tie a knot

q'onq'
sheepskin(IV)[G.NOM]

ača-s
do.IV.SG-INF

перелистывать книгу
browse in a book

χat
scratch(III)[SG.NOM]

a<b>ča-s
<III.SG>do-INF

царапать
scratch

sːaʕat
hour(IV)[SG.NOM]

ača-s
do.IV.SG-INF

проводить время
spend time

ɬot
hug(IV)[SG.NOM]

ača-s
do.IV.SG-INF

обнимать
hug

k'alum-li
pencil(III)-SG.ERG

raq
line(III)[SG.NOM]

a<b>ča-s
<III.SG>put-INF

провести линию карандашом
draw a line with a pencil

surat
picture(IV)[SG.NOM]

ača-s
do.IV.SG-INF

рисовать картину (ср. surat daχis 'фотографировать')
draw a picture (comp. surat daχis 'make photo')

gudu
that.I.SG

laha
child(I)SG.ERG

os
one

balah
trouble(III)[SG.NOM]

a<b>ču-qi
<III.SG>put.PFV-POT

Этот парень одну беду сделает.
This guy will only bring trouble.

iq
day(IV)[SG.NOM]

aču-t'aw
put.PFV.IV.SG-NEG.CVB

zaba
let's

День не проведя, приходи (возвращайся в тот же день).
Come back without spending a day (there).

zari
1.SG.ERG

akɬ'
meat(IV)[SG.NOM]

k'umk'um-l-a-k
saucepan(IV)-OBL.SG-IN-LAT

a<r>ča-r-ši
<IPFV>put.IV.SG-IPFV-CVB

i
be.PRS.IV.SG

Я мясо в котел кладу.
I am putting the meat into the saucepan.
iš áčas
ночевать / spend the night
 
2. класть; put, lay

diwin
carpet(III)[SG.NOM]

a<b>ča-s
<III.SG>put-INF

расстилать ковер
lay a carpet, put a carpet on the floor

gat'
headscarf(III)[SG.NOM]

a<b>ča-s
<III.SG>put-INF

надевать платок
put on a headscarf

jurʁan
blanket(III)[SG.NOM]

a<b>ča-s
<III.SG>put-INF

накрываться одеялом
cover oneself with a blanket

deq'ˤ
road(III)[SG.NOM]

a<b>ča-s
<III.SG>put-INF

прокладывать дорогу
lay a road

k'ač'i
leaf(IV)[SG.NOM]

ača-s
do.IV.SG-INF

покрываться листьями
get covered with leaves (of trees)

sel
frost(IV)[SG.NOM]

ača-s
put.IV.SG-INF

покрываться инеем
get covered with frost

t'eˤ
flower(IV)[SG.NOM]

ača-s
put.IV.SG-INF

цвести (покрываться цветами)
blossom (get covered with flowers )

ɬːan
water(IV)[SG.NOM]

ača-s
do.IV.SG-INF

орошать, провести канавку для орошения
irrigate, dig out a canal for water

orχˤi
salt(IV)[SG.NOM]

ača-s
put.IV.SG-INF

посолить
add salt (to a dish)

čekar
sugar(III)[SG.NOM]

a<b>ča-s
<III.SG>put-INF

положить сахар (в блюдо)
add sugar (to a dish)

tumank'
gun(III)[SG.NOM]

a<b>ča-s
<III.SG>put-INF

ружье на плечо повесить
put a gun on one's shoulder

k'ob
clothes(IV)[SG.NOM]

ača-s
do.IV.SG-INF

повесить одежду (сушиться)
hang clothes (on a washing line)

mušu
caraway(III)[SG.NOM]

a<b>ča-s
<III.SG>put-INF

положить тмин (в блюдо)
add caraway-seeds (to a dish)

mas
bed(III)[SG.NOM]

a<b>ča-s
<III.SG>put-INF

стелить постель
make a bed

mač'
patch(IV)[SG.NOM]

ača-s
do.IV.SG-INF

класть заплатку
patch

k'ič'
latch(III)[SG.NOM]

a<b>ča-s
<III.SG>put-INF

крочок накинуть, закрыть дверь на крючок
fasten door with a latch

qoq
back(IV)[SG.NOM]

ača-s
do.IV.SG-INF

спиной повернуться
turn one's back (on somebody)

naq'ʷ
earth(IV)[SG.NOM]

aču-tːu-t
put.PFV.IV.SG-ATR-IV.SG

harq
roof(IV)[SG.NOM]

крыша, крытая землей
roof covered with earth

zimzu
ant(III)[SG.NOM]

a<b>ču-tːu-t
<III.SG>do.PFV-ATR-IV.SG

qal
skin(IV)[SG.NOM]

кожа, покрытая пупырышками
goose skin

pušk'a
barrel(III)[SG.NOM]

k'unk'uːm-u
saucepan(III)[SG.NOM]-and

a<b>ču-li
<III.SG>put.PFV-CVB

qˤa
come.PFV.IV.SG

Бочку и котел навьючив (мы) пришли.
Having put a barrel and a cauldron (on a donkey), (we) came.
ik'ʷ áčas
захотеть / want
 
3. убивать; kill

adam
person(IV)[SG.NOM]

ača-s
kill.IV.SG-INF

человека убить
kill a man

č'an
sheep(III)[SG.NOM]

a<b>ča-s
<III.SG>kill-INF

(случайно) убить овцу (не зарезать), палкой или камнем
kill a sheep (accidentally, as opposed to slaughter on purpose)

boχˤ
goat(III)[SG.NOM]

a<b>ča-s
<III.SG>kill-INF

убить тура
kill a mountain goat
 
4. чистить, убирать; clean, clear

doɬum
barn(III)[SG.NOM]

a<b>ča-s
<III.SG>do-INF

чистить хлев
clean a barn

marχːəla
snow(III)[SG.NOM]

a<b>ča-s
<III.SG>do-INF

убирать снег
clear away the snow

č'ʷat'i
dung(III)[SG.NOM]

a<b>ča-s
<III.SG>do-INF

чистить овечий хлев
clean sheep barn, get rid of the dung
 
Morphology:
IV gender Sg:
Infinitive: áčas Click to hear the sound
Imperfective: árčar Click to hear the sound Perfective: áču Click to hear the sound
Imperative: áča Click to hear the sound Potential: áčuqi Click to hear the sound
Masdar: áčmul Click to hear the sound
 
III gender Sg:
Infinitive: ábčas Click to hear the sound
Imperfective: bárčar Click to hear the sound Perfective: ábču Click to hear the sound
Imperative: báča Click to hear the sound Potential: ábčuqi Click to hear the sound
Masdar: báčmul Click to hear the sound