|  |  |  |  |  |  | 
| kuc | 
| NOUN | 
|  | 1. | способ; way (of doing smth) | 
|  | 
|  |  |  |  |  
| 
č'abe-ra-ksheep(III).OBL.PL-CONT-LAT
 | 
jamwolf(III)[SG.NOM]
 | 
b-aqˤa-tːu-bIII.SG-come.PFV-ATR-III.SG
 | 
kucway(III)[SG.NOM]
 |  
|  |  |  |  |  
| 
b-elIII.SG-1.PL.DAT
 | 
b-akːu-t'uIII.SG-see.PFV-NEG
 | 
nen1.PL.NOM.EXCL
 | 
tuχetːilet.pass.PFV.1.PL
 |  | 
|  | К овцам волк пришел, а каким способом, мы не видели, не обратили внимания. Somehow a wolf got in amongst the sheep but we couldn't work out how he managed it.
 | 
|  | 
|  |  |  |  |  
| 
b-ezIII.SG-1.SG.DAT
 | 
kaʁəraletter(III)[SG.NOM]
 | 
ši<b>ar-tːu-b<III.SG>write.PFV-ATR-II.SG
 | 
kucway(III)[SG.NOM]
 |  | 
|  | Я не знаю, как письмо пишут. I do not know how to write a letter.
 | 
|  | 
|  |  |  |  |  
| 
wa-s2.OBL.SG-SG.DAT
 | 
ikɬthreshing(IV)[SG.NOM]
 | 
a<r>ča-r-tːu-b<IPFV>do-IPFV-ATR-III.SG
 | 
kucway(III)[SG.NOM]
 |  | 
|  | Ты знаешь, каким способом молотят? Do you know how the threshing is done?
 | 
|  | 
|  | 2. | внешний вид, форма; appearance, (proper) form | 
|  | 
|  |  |  |  |  
| 
kucappearance(III)[SG.NOM]
 | 
b-akːu-ra?III.SG-see.PFV-QUEST
 |  |  |  | 
|  | Какой внешний вид, видишь? What appearance, do you see?
 | 
|  | 
|  |  |  |  |  
| 
turahat(IV)[SG.NOM]
 | 
kuc-l-aform(III)-OBL.SG-IN.ESS
 | 
daχdihit.PFV.IV.SG
 |  |  | 
|  | Шапке придали форму (напр., натянув на что-н). A hat was made into a normal shape, form (by, for example, being put on a hat block).
 | 
|  | 
|  | 3. | форма, образец (напр. колодка для обуви, болванка для шапки); boot-tree, hat block | 
|  | 
|  | Morphology: | 
|  | GENDER: III | 
|  | Sg: | Pl: | 
|  | ABS: | kuc   | kúcmul   | 
|  | ERG: | kúcli   | kúcmulčaj   | 
|  | LOC: | kúclit   |  |