|
|
|
|
|
|
ásas |
DYNAMIC VERB |
|
1. |
надевать (в т.ч. одежду сверху до пояса), набрасывать (платок, покрывало); put on (of clothes that are worn from the waist up), throw on (of headscarf, throw etc.)
|
|
|
|
|
|
zari
1.SG.ERG
|
mac'a-tː-ib
be.new-ATR-ATR.PL
|
k'ob
cloth(IV)[SG.NOM]
|
asu
put.on.PFV.IV.SG
|
|
|
Я новую одежду надел. I put on new clothes. |
|
|
|
|
|
zari
1.SG.ERG
|
to-w-mu-t
that.one-I.SG-OBL.SG-SUP.ESS
|
mac'a-tːu-b
be.new-ATR-III.SG
|
χˤošon
dress(III)[SG.NOM]
|
|
|
|
|
a<b>su
<III.SG>put.on.PFV
|
|
|
|
|
|
Я на него новую рубашку надел. I put a new shirt on him. |
|
|
|
|
|
buwa-mu
mother(II)-SG.ERG
|
č'eˤp
cot(III)[SG.NOM]
|
qaqa
on.back
|
a<b>su
<III.SG>put.on.PFV
|
|
|
Мать люльку на спину надела. Mother put the cot on (her) back. |
|
|
|
|
|
č'ut
jug(III)[SG.NOM]
|
qˤun-ni-t
shoulder(IV)-OBL.SG-SUP.ESS
|
a<b>su
<III.SG>put.on.PFV
|
|
|
|
Надела кувшин на плечо. (She) put the jug on (her) shoulder. |
|
|
|
|
|
buwa-mu
mother(II)-SG.ERG
|
gat'-li
headscarf(III)-SG.ERG
|
lo
child(IV)[SG.NOM]
|
qaqa
on.back
|
|
|
Мать привязала ребенка платком на спину. Mother fixed the child on her back with a scarf. |
|
|
2. |
нести на спине (только про людей); carry on one's back (only of humans)
|
|
|
|
|
|
bošormu
man(I)-SG.ERG
|
ɬːanna-s
woman(II).OBL.SG-DAT
|
sːon-ni-t
back(IV)-OBL.SG-SUP.ESS
|
č'ele
stone(III)[SG.NOM]
|
|
|
|
|
a<b>sa-s
<III.SG>carry-INF
|
a<b>tːi-t'u
<III.SG>allow.PFV-NEG
|
|
|
|
|
Муж не разрешил жене носить на спине камни. The husband did not allow (his) wife to carry stones on (her) back. |
|
|
Morphology: |
|
IV gender Sg: |
|
|
|
|
|
Infinitive: |
ásas
|
Imperfective: |
ársar
|
Perfective: |
ásu
|
Imperative: |
ása
|
Potential: |
ásuqi
|
Masdar: |
ásmul
|
|
|
|
III gender Sg: |
|
|
|
|
|
Infinitive: |
ábsas
|
Imperfective: |
bársar
|
Perfective: |
ábsu
|
Imperative: |
bása
|
Potential: |
ábsuqi
|
Masdar: |
básmul
|
|