|
|
|
|
|
|
ákːis |
DYNAMIC VERB |
|
1. |
уходить, отходить в сторону; go away, step aside
|
|
|
|
|
|
niˤši-tːi-š
horse(III)OBL.SG-SUP-EL
|
akːi-s
step.aside.IV.SG-INF
|
|
|
|
|
сойти с лошади dismount from a horse |
|
|
|
|
|
te-b
that.one.OBL.PL-PL.NOM
|
mišin-ni-tːi-š
car(IV)-OBL.SG-SUP-EL
|
b-akdi-li
III.SG-leave.PFV-CVB
|
χːʷakːe-qˤa-k
forest(IV).OBL.SG-INTER-LAT
|
|
|
Они, с машины сойдя, в лес пошли. Having got out of the car, they went into the forest. |
|
|
|
|
|
lobur,
child(IV).PL.NOM
|
jamu-t
this-IV.SG
|
darc'-li-ra-š
post(IV)-OBL.SG-CONT-EL
|
akːir
go.away.IMP.PL.NHPL
|
|
|
|
|
nesːen
now
|
jamu-t
this.one-IV.SG.NOM
|
eku-qi
fall.PFV.IV.SG-POT
|
|
|
|
Дети, от этого столба отойдите, сейчас он упадет. Children, step away from this (street) post, it is about to fall down. |
|
|
2. |
останавливаться на отдых (обычно о группе людей, совершающих небольшое путешествие); stop to have a rest (usually about a group of people on a short trip)
|
|
|
|
|
|
jamu-t
this-IV.SG
|
duχriqˤ
village(IV).SG.INTER.ESS
|
nen
1.PL.NOM.EXCL
|
akdi-li
go.away.PFV.1.PL-CVB
|
|
|
|
|
os
one
|
iš
night(IV)[SG.NOM]
|
aču
do.PFV.IV.SG
|
χitːa
then
|
|
|
В этом селении мы остановились на отдых, провели одну ночь, потом пошли (дальше). We stopped in this village for the night, then went (further). |
|
|
Morphology: |
|
IV gender Sg: |
|
|
|
|
|
Infinitive: |
ákːis
|
Imperfective: |
árkːir
|
Perfective: |
ákdi
|
Imperative: |
ákːi
|
Potential: |
ákdiqi
|
Masdar: |
ákmul
|
|
|
|
III gender Sg: |
|
|
|
|
|
Infinitive: |
bákːis
|
Imperfective: |
bárkːir
|
Perfective: |
bákdi
|
Imperative: |
bákːi
|
Potential: |
bákdiqi
|
Masdar: |
bákmul
|
|