|
|
|
|
|
|
ákɬas |
DYNAMIC VERB |
|
1. |
надевать (украшения, перчатки, обруч на бочку), не употребляется с одеждой и обувью; put on (jewellery, gloves, ring on a barrel), but not clothes or shoes
|
|
|
|
|
|
zari
1.SG.ERG
|
kaˤpuˤr-tːu-b
ring.finger-ADJ-3
|
gon-ni-t
finger(III)-OBL.SG-SUP.ESS
|
baʁəža
ring(III)[SG.NOM]
|
|
|
|
|
a<b>kɬu
<III.SG>put.on.PFV
|
|
|
|
|
|
Я надел кольцо на безымянный палец. I put a ring on (my) ring finger. |
|
|
|
|
|
kʷatːu
glove(IV).PL.NOM
|
akɬa
put.on.IMP.NHPL
|
|
|
|
|
Надень перчатки! Put on (your) gloves! |
|
|
|
|
|
to-w
that.one-I.SG.NOM
|
laha
child(I)SG.ERG
|
k'ʷaħan-ni-tːi-k
stick(IV)-OBL.SG-SUP-LAT
|
lacutːe-n
iron(IV).OBL.SG-GEN
|
|
|
|
|
gidu
hoop(IV)[SG.NOM]
|
a<b>kɬu
<III.SG>put.on.PFV
|
|
|
|
|
Этот мальчик на палку железный круг надел. This boy put metallic hoop on the stick. |
|
|
|
|
|
pušk'a-li-s
barrel(III)-OBL.SG-DAT
|
bigni
hoop(III)[SG.NOM]
|
a<b>kɬa-s
<III.SG>put.on-INF
|
b-i
III.SG-be.PRS
|
|
|
на бочку нужно надеть обруч (we) need to put a hoop on the barrel |
|
|
|
|
|
t'uj-mul
earring(III)-PL.NOM
|
akɬa-s
put.on.NHPL-INF
|
|
|
|
|
надевать серьги put on earrings |
|
|
2. |
продевать; put through
|
|
|
|
|
|
t'ekɬ'on-ni-tːi-k
needle(III)-OBL.SG-SUP-LAT
|
kʷar
thread(III)[SG.NOM]
|
a<b>kɬa-s
<III.SG>put.on-INF
|
|
|
|
продевать нитку в иголку thread a needle |
|
|
|
|
|
kuči
drain(III)[SG.NOM]
|
a<b>kɬa-s
<III.SG>put.on-INF
|
χːʷˤet'i-l-a-k
sheet(IV)
|
|
|
|
поместить трубку для отвода мочи в дырку в пеленке put the urine drain through a whole in the sheet (in a cot) |
|
|
Morphology: |
|
IV gender Sg: |
|
|
|
|
|
Infinitive: |
ákɬas
|
Imperfective: |
árkɬar
|
Perfective: |
ákɬu
|
Imperative: |
ákɬa
|
Potential: |
ákɬuqi
|
Masdar: |
ákɬmul
|
|
|
|
III gender Sg: |
|
|
|
|
|
Infinitive: |
ábkɬas
|
Imperfective: |
bárkɬar
|
Perfective: |
ábkɬu
|
Imperative: |
bákɬa
|
Potential: |
ábkɬuqi
|
Masdar: |
bákɬmul
|
|