|  |  |  |  |  |  | 
| ák'as | 
| DYNAMIC VERB | 
|  | 1. | гнать; drive | 
|  | 
|  |  |  |  |  
| 
zari1.SG.ERG
 | 
č'abusheep(III).PL.NOM
 | 
doɬuma-šbarn(III).SG.IN-EL
 | 
č'elle-šioutside-ALL
 |  
|  |  |  |  |  
| 
a<r>k'u-r-ši<IPFV>-drive.NHPL-IPFV-CVB
 |  |  |  |  | 
|  | Я гоню овец из хлева на улицу. I am driving the sheep from the barn outside.
 | 
|  | 
|  |  |  |  |  
| 
χːʷakːe-qˤ-akforest(IV).OBL.SG-INTER-LAT
 | 
č'abo-wusheep(III).PL.NOM-and
 | 
ak'u-lidrive.PFV.NHPL-CVB
 | 
to-wthat.one-I.SG.NOM
 |  
|  |  |  |  |  
| 
nokɬ'a-šihouse(IV).SG.IN-ALL
 | 
qʷˤa-ligo.PFV.I.SG-CVB
 |  |  |  | 
|  | Он отогнал овец в лес и пришел домой. He drove the sheep to the forest and came home.
 | 
|  | 
|  | 2. | заставлять; make, force | 
|  | 
|  |  |  |  |  
| 
zari1.SG.ERG
 | 
to-rthat.one-II.SG.NOM
 | 
qebu-sdance-INF
 | 
a<r>k'uforce<II.SG>.PFV
 |  | 
|  | Я заставил ее танцевать. I made her dance.
 | 
|  | 
|  |  |  |  |  
| 
zari1.SG.ERG
 | 
to-wthat.one-I.SG.NOM
 | 
w-irχʷmu-sI.SG-work-INF
 | 
owk'uforce.PFV.I.SG
 |  | 
|  | Я заставил его работать. I made him work.
 | 
|  | 
|  |  |  |  |  
| 
zari1.SG.ERG
 | 
to-rthat.one-II.SG.NOM
 | 
ja-tthis-IV.SG
 | 
ariwork(IV)[SG.NOM]
 |  
|  |  |  |  |  
| 
a-sdo.IV.SG-INF
 | 
a<r>k'u<II.SG>force.PFV
 |  |  |  | 
|  | Я заставил ее сделать эту работу. I made her do this job.
 | 
|  | IDIOM | 
|  | jak ak'as | 
|  | прикрывать / cover, cover up | 
|  | 
|  | Morphology: | 
|  | IV gender Sg: | 
|  | 
|  |  |  |  |  
| Infinitive: | ák'as   |  
| Imperfective: | árk'ur   | Perfective: | ák'u   |  
| Imperative: | ák'a   | Potential: | ák'uqi   |  
| Masdar: | ák'mul   |  | 
|  | 
|  | III gender Sg: | 
|  | 
|  |  |  |  |  
| Infinitive: | ábk'as   |  
| Imperfective: | bárk'ur   | Perfective: | ábk'u   |  
| Imperative: | bák'a   | Potential: | ábk'uqi   |  
| Masdar: | bák'mul   |  |