|
|
|
|
|
|
ákɬis |
DYNAMIC VERB |
|
1. |
приходить, приезжать; come
|
|
|
|
|
|
to-w
that.one-I.SG.NOM
|
šahru-l-a-š
town(III)-OBL.SG-IN-EL
|
nokɬ'a-ši
house(IV).SG.IN-ALL
|
qʷˤa-li
come.PFV.IV.SG-CVB
|
|
|
Он приехал из города домой. He came home from the town. |
|
|
|
|
|
to-w
that.one-I.SG.NOM
|
olo-ma-ši
1.PL.GEN-CVB.LOC-ALL
|
naːq'ukan
a.lot
|
w-a<r>kɬi-r
I.SG-come<IPFV>-IPFV
|
|
|
Он к нам часто приходит. He comes (to see) us often. |
|
|
|
|
|
šutːa
tomorrow
|
d-is
II.SG-1.SG.GEN
|
ɬːonnol
woman(II)[SG.NOM]
|
d-eˤqi
II.SG-come.POT
|
|
|
|
|
mišin-ni-t
car(IV)-OBL.SG-SUP.ESS
|
inžil-l-a-š
pn(IV)-OBL.SG-IN-EL
|
|
|
|
|
Завтра моя жена приедет на машине из Махачкалы. My wife comes tomorrow from Makhachkala by car. |
|
|
2. |
получать; receive
|
|
|
|
|
|
ez
IV.SG.1.SG.DAT
|
naːq'ukan
many
|
arsi
money(IV)[SG.NOM]
|
qˤa
come.PFV.IV.SG
|
|
|
Я много денег получил. I received a lot of money. |
|
|
|
|
|
zar-a-k
1.OBL.SG-IN-LAT
|
wiš
2.PL.GEN
|
halmaχ-mu-tːi-š
friend(I)-OBL.SG-SUP-EL
|
kaʁəra
letter(III)[SG.NOM]
|
|
|
Я получил письмо от вашего друга. I received a letter from your friend. |
|
|
|
|
|
uːn-u-kun
2.SG.ERG-and-like
|
zon
1.SG.NOM
|
w-irχʷn-enč'iš
I.SG-work.PFV-COND
|
eːz-u
IV.SG.1.SG.DAT-and
|
|
|
|
|
arsi
money(IV)[SG.NOM]
|
w-asːu-kun-nu-t
I.SG-own-like-ATR-IV.SG
|
heˤqi-ši
come.POT.IV.SG-CVB
|
edi
be.PAST.IV.SG
|
|
|
Если бы я работал столько же, сколько ты, я бы получал столько же денег. If I worked as much as you do, I would get the same amount of money (as you do). |
|
|
Morphology: |
|
IV gender Sg: |
|
|
|
|
|
Infinitive: |
ákɬis
|
Imperfective: |
árkɬir
|
Perfective: |
qˤa
|
Imperative: |
zába
|
Potential: |
héqˤi
|
Masdar: |
ákɬmul
|
|
|
|
III gender Sg: |
|
|
|
|
|
Infinitive: |
ábkɬis
|
Imperfective: |
bárkɬir
|
Perfective: |
baqˤá
|
Imperative: |
zába
|
Potential: |
béqˤi
|
Masdar: |
bákɬmul
|
|